stitch-design
We need to translate the given English text into French, preserving the name "stitch-design" and other technical terms. The text is a description of an agent skill. We must not add any extra commentary or labels. The translation should be natural French while keeping product names, protocol names, URLs, numbers, technical terms unchanged. The name "stitch-design" appears in the source? Actually the source text says "Stitch MCP" and "stitch-design" is the name to preserve but it's not in the source text. The instruction says "Name to preserve: stitch-design" but the source text does not contain that exact string. It contains "Stitch MCP" and ".stitch/DESIGN.md". We should preserve those as is. The name "stitch-design" is not in the text, so we don't need to insert it. We just translate the text. Let's translate: "Unified design system entry point for creating and editing high-fidelity UI screens with Stitch MCP. Transforms rough design ideas into structured prompts using professional UI
npx skills add https://github.com/google-labs-code/stitch-skills --skill stitch-design