remotion
We need to translate the given English text into French, preserving the name "remotion" (which appears as "Remotion" in the text, but we preserve it as is). The instruction says: "Preserve product names, protocol names, URLs, numbers, and technical terms." So "Remotion" is a product name, keep it. Also "Stitch" is a product name? It says "Stitch app designs" - likely a product name, keep as "Stitch". Also "ScreenSlide", "WalkthroughComposition" are component names, keep as is. "zoom effects", "fade transitions", "text overlays" are technical terms, translate? The instruction says "technical terms" - but these are common terms. However, the instruction says "Preserve ... technical terms" - meaning do not translate? Actually it says "Preserve product names, protocol names, URLs, numbers, and technical terms." So technical terms should be preserved as is. But "zoom effects" might be considered a technical term? Possibly keep as "zoom effects
npx skills add https://github.com/google-labs-code/stitch-skills --skill remotion