flutter-testing
We need to translate the given English text into Russian, preserving the name "flutter-testing" if it appears. The text is a description of a skill for generating tests for Flutter applications. The instruction says to translate only the text inside <text>, and not include the name unless it appears in the source text. The name "flutter-testing" does not appear in the source text, so we should not add it. We must preserve product names, protocol names, URLs, numbers, technical terms. So "Flutter", "unit", "widget", "integration", "plugin", "ViewModels", "Repositories" etc. should be kept as is or transliterated? Typically, technical terms like "unit test" are translated as "модульные тесты" or "юнит-тесты", but the instruction says preserve technical terms. However, "unit" is a type of test, and it's common to translate it. But the instruction says "preserve product names, protocol names, URLs, numbers, and technical terms." That suggests we should not translate
npx skills add https://github.com/flutter/skills --skill flutter-testing