okx-ai-support

por okx

We need to translate the given text from English to Brazilian Portuguese. The text is a description of an agent skill named "okx-ai-support". The instruction says to preserve the name if it appears in the source text. The name "okx-ai-support" does not appear in the text, so we don't include it. We only translate the content inside <text>. We must not add any labels or extra commentary. The translation should be natural Brazilian Portuguese, preserving product names like OKX.AI, OnchainOS, etc. Also preserve URLs? None present. Numbers? None. Technical terms: 'FAQ', 'Help Center', 'user guide', etc. should be translated appropriately but keep proper nouns like OKX.AI, OnchainOS. Also note: 'OKX AI support' and 'OnchainOS support' are triggers, so we keep them as is? The instruction says preserve product names, protocol names, URLs, numbers, and technical terms. 'OKX AI support' is a product name? It's a phrase. Probably keep as is.

npx skills add https://github.com/okx/onchainos-skills --skill okx-ai-support

OKX.AI Support — Customer Service Guidance

Guidance-only skill. It returns a fixed Help Center walkthrough so the user can reach OKX.AI support. It runs entirely in the conversation layer: no CLI call, no network request, no wallet or credential access, no side effects.

When to use

Trigger and render the template

Response

You can get help through the OKX.AI Help Center:

🔗 OKX.AI Help Center: https://okx.ai 

There you can:
* Chat with support online — talk in real time to report an issue or file a complaint

How to chat with support online:
1. Click the https://okx.ai link to go to the OKX.AI website
2. Find the support icon in the bottom-right corner of the page
3. In the chat window that appears, click Start Chat
4. Select your region, then click Continue
5. You're all set — you can start chatting right away

Mais skills de okx

okx-agent-identity
okx
ERC-8004 on-chain Agent identity on XLayer: register / create / update / activate / deactivate / search agents; view ratings; list agent services; set avatar. Roles: user (User / User Agent / Buyer / Client / 用户 / 买家 / 买方), asp (ASP / Provider / Provider Agent / Seller / Merchant / 提供者 / 商家 / 服务提供商 / 卖家 / 卖方), evaluator (Evaluator / Evaluator Agent / 仲裁者 / 评估者). Use for: 注册agent / 注册ASP / 注册User / 注册用户 / 注册买家 / 注册卖家 / 注册服务提供商 / 注册仲裁者 / 创建用户 / 创建买家 / 创建卖家 / 我的agent / 我的ASP / 改agent / 更新agent...
developmentapi
okx-ai-guide
okx
We need to translate the given text from English to Brazilian Portuguese. The text is a description of an agent skill for OKX.AI. We must preserve the name "okx-ai-guide" but it's not in the text, so ignore. Preserve product names like OKX.AI, OKXAI, okx ai, okx-ai, okx.ai, etc. Also preserve URLs, numbers, technical terms. Do not add any extra commentary or labels. The translation should be natural in Brazilian Portuguese. The text: "OKX.AI (the Agent economic system) intro & onboarding entry. Use whenever the user asks what OKX.AI is, what it can do, how to use or get started with it, wants an OKX.AI tutorial / quickstart / help, or types the product name in any spelling / spacing / casing / typo variant (OKXAI, okx ai, okx-ai, lowercase okx.ai, mis-typed Chinese like 啥是okxai) — e.g. what is OK
researchapidocument
okx-agentic-wallet
okx
We need to translate the given text from English to Brazilian Portuguese. The text describes an agent skill for OKX Agentic Wallet and its Gas Station feature. We must preserve the name "okx-agentic-wallet" if it appears, but it doesn't appear in the text. The text is inside <text> tags. We should not add any labels or extra commentary. Just translate the content. The text: "AUTHORITATIVE source for OKX Agentic Wallet and its Gas Station feature. Gas Station = OKX's stablecoin-gas feature on Solana via third-party Relayer; Solana only, no EIP-7702. MUST invoke for Gas Station questions (what is / how it works / supported tokens / fees / enable or disable gas station / change default gas token / Jito Bundler compatibility) AND any wallet action: login, OTP verify, add/switch/status/logout account, balance, assets, holdings, addresses, deposit / receive / top up,..." Translation: Keep technical terms like "OKX Agentic Wallet", "Gas Station
apiweb-scrapingdevelopment
okx-agent-chat
okx
Routing stub — any a2a-agent-chat envelope / agent-task system message is handled by `okx-agent-task`. For missing or uninitialized OKX A2A communication runtime/plugin, read `skills/okx-agent-chat/ensure-okx-a2a-communication-ready.md`.
developmentapicommunication
okx-agent-task
okx
DEVE ATIVAR em envelopes recebidos: (1) {agentId, message:{source:"system", event, jobId, ...}} — evento de sistema; (2) {msgType:"a2a-agent-chat", jobId, sender:{role}, ...} — chat de tarefa agente-para-agente (campos no nível superior; sender.role = CONTRAPARTE, não você); (3) literal "Read okx-agent-task/SKILL.md" no envelope. TAMBÉM ativar para palavras-chave: 发布任务 / 创建任务 / 帮我发任务 / publish task / create task / 接任务 / 接单 / 协商 / 验收 / 拒绝 / 仲裁 / dispute / stake / unstake / 修改卖家 / 修改预算 / change provider / change budget...
developmentapicommunication
okx-agent-payments-protocol
okx
We need to translate the given text from English to Brazilian Portuguese. The text is inside <text> tags. We must preserve the name "okx-agent-payments-protocol" but it's not in the source text, so we don't include it. We must not add any labels or extra commentary. Just translate the text. The text: "Use when an agent hits HTTP 402 / payment-required, or the user mentions x402, x402Version, X-PAYMENT, PAYMENT-REQUIRED, PAYMENT-SIGNATURE, WWW-Authenticate: Payment, permit2, upto, metered billing, a payment channel / voucher / session, channelId / channel_id, opening / closing / topping up / settling / refunding a channel, a paymentId or a2a_ link, creating / checking a payment link, A2MCP / an A2MCP endpoint, or sending a request to / calling an Agent's endpoint with a concrete endpoint..." We need to translate terms like "agent", "hits", "HTTP
okx-security
okx
Use esta skill para varredura de segurança: verificar segurança de transação, esta transação é segura, verificação pré-execução, varredura de segurança, varredura de risco de token, detecção de honeypot, detecção de phishing em DApp/URL, segurança de assinatura de mensagem, detecção de transação maliciosa, verificações de segurança de aprovação, gerenciamento de aprovação de token. Gatilhos: 'este token é seguro', 'verificar segurança do token', 'verificação de honeypot', 'escanear esta tx', 'escanear esta tx de swap', 'verificação de risco de tx', 'esta URL é golpe', 'verificar se este dapp é seguro', 'phishing...
okx-task-watch
okx
监听任务进展 / 帮我盯着任务 / 任务有动静告诉我 / 历史消息 / 未读消息 / 未决策 / 待决策 / 继续监听 / task watch / user watch / monitor task progress / catch me up on tasks / outstanding decisions — OKX A2A user-session task-notification monitor: live long-poll via `okx-a2a user watch` (also drains backlog of past/missed/unread events on entry) plus un-replied decision_request lister via `okx-a2a user outdated-list`. Not for wallet / gas / task-list / status queries.
developmentapiproductivity