wordpress-router
We need to translate the given text from English to Korean. The text describes a skill called "wordpress-router" but the instruction says not to include the name unless it appears in the source text. The name does appear in the source? Actually the source text starts with "Classify WordPress codebases..." and does not include "wordpress-router" in the provided text. The instruction says "Do not include the name unless it appears in the source text." So we should not add "wordpress-router" in the translation. The text is a description of the skill. We need to preserve product names like WordPress, WP-CLI, PHP, etc. Also preserve technical terms like "repo type", "plugin", "theme", "block theme", "Gutenberg blocks", "WP core", "bash/Node filesystem operations", "WP-CLI", "PHP 7.2.24+", "WordPress 6.9+". Also preserve numbers and URLs (none here). Translate the rest naturally into Korean. The text: "Classify WordPress codebases and
npx skills add https://github.com/wordpress/agent-skills --skill wordpress-router