flutter-localization

We need to translate the given English text into French, preserving the name "flutter-localization" but not including it unless it appears in the source text. The source text does not include the name, so we just translate the description. We must preserve product names, protocol names, URLs, numbers, technical terms. So "Flutter", "i18n", "flutter_localizations", "intl", "l10n.yaml", ".arb", "MaterialApp", "CupertinoApp", "WidgetsApp", "TextField", "CupertinoTabBar", "Localizations" should remain as is. Also "placeholders", "plurals", "regional variants" are technical terms but can be translated? The instruction says preserve technical terms, but "placeholders" and "plurals" are common in localization, might be okay to translate? However, to be safe, I'll keep them as is? The instruction says "preserve product names, protocol names, URLs, numbers, and technical terms." So technical terms should be preserved, meaning not translated.

npx skills add https://github.com/flutter/skills --skill flutter-localization