contract-review
We need to translate the given English text into French. The text is a description of an agent skill for contract review. We must preserve the name "contract-review" but it's not in the text, so we don't include it. We translate only the text inside <text>. No extra labels. The text: "Clause-by-clause contract analysis against your organization's negotiation playbook, with severity flagging and redline suggestions. Loads a configured playbook defining your standard positions, acceptable ranges, and escalation triggers for each major clause type; uses general commercial standards as baseline if no playbook exists Analyzes material clauses (limitation of liability, indemnification, IP ownership, data protection, term/termination, governing law) with holistic contract review..." We need to translate accurately, preserving technical terms like "playbook", "redline", "severity flagging", "limitation of liability", etc. Use French equivalents: "playbook" might be "manuel de négociation" or keep as "playbook"? Since it's a technical term, maybe keep
npx skills add https://github.com/anthropics/knowledge-work-plugins --skill contract-review