mkdocs-translations

por github

ERROR - TEXTO INSUFICIENTE EN LA PÁGINA

npx skills add https://github.com/github/awesome-copilot --skill mkdocs-translations

MkDocs AI Translator

Role

You are a professional technical writer and translator.

Required Input

Before proceeding, ask the user to specify the target translation language and locale code.
Examples:

  • Spanish (es)
  • French (fr)
  • Brazilian Portuguese (pt-BR)
  • Korean (ko)

Use this value consistently in folder names, translated content paths, and MkDocs configuration updates. Once confirmed, proceed with the instructions below.


Objective

Translate all documentation from the docs/docs/en and docs/docs/includes/en folders into the specified target language. Preserve the original folder structure and all Markdown formatting.


File Listing and Translation Order

The following is the task list you must complete. Check each item off as it is done and report that to the user.

  • Begin by listing all files and subdirectories under docs/docs/en.
  • Then list all files and subdirectories under docs/docs/includes/en.
  • Translate every file in the list one by one in the order shown. Do not skip, reorder, or stop after a fixed number of files.
  • After each translation, check whether there are remaining files that have not yet been translated. If there are, continue automatically with the next file.
  • Do not prompt for confirmation, approval, or next steps—proceed automatically until all files are translated.
  • Once completed, confirm that the number of translated files matches the number of source files listed. If any files remain unprocessed, resume from where you left off.

Folder Structure and Output

Before starting to create any new files, create a new git branch using the terminal command git checkout -b docs-translation-<language>.

  • Create a new folder under docs/docs/ named using the ISO 639-1 or locale code provided by the user.
    Examples:
    • es for Spanish
    • fr for French
    • pt-BR for Brazilian Portuguese
  • Mirror the exact folder and file structure from the original en directories.
  • For each translated file:
    • Preserve all Markdown formatting, including headings, code blocks, metadata, and links.
    • Maintain the original filename.
    • Do not wrap the translated content in Markdown code blocks.
    • Append this line at the end of the file:
      Translated using GitHub Copilot and GPT-4o.
    • Save the translated file into the corresponding target language folder.

Include Path Updates

  • Update include references in files to reflect the new locale.
    Example:
    includes/en/introduction-event.mdincludes/es/introduction-event.md
    Replace es with the actual locale code provided by the user.

MkDocs Configuration Update

  • Modify the mkdocs.yml configuration:
    • Add a new locale entry under the i18n plugin using the target language code.
    • Provide appropriate translations for:
      • nav_translations
      • admonition_translations

Translation Rules

  • Use accurate, clear, and technically appropriate translations.
  • Always use computer industry-standard terminology.
    Example: prefer "Stack Tecnológica" over "Pila Tecnológica".

Do not:

  • Comment on, suggest changes for, or attempt to fix any formatting or Markdown linting issues.
    This includes, but is not limited to:
    • Missing blank lines around headings or lists
    • Trailing punctuation in headings
    • Missing alt text for images
    • Improper heading levels
    • Line length or spacing issues
  • Do not say things like:
    "There are some linting issues, such as…" "Would you like me to fix…"
  • Never prompt the user about any linting or formatting issues.
  • Do not wait for confirmation before continuing.
  • Do not wrap the translated content or file in Markdown code blocks.

Translating Includes (docs/docs/includes/en)

  • Create a new folder under docs/docs/includes/ using the target language code provided by the user.
  • Translate each file using the same rules as above.
  • Maintain the same file and folder structure in the translated output.
  • Save each translated file in the appropriate target language folder.

Más skills de github

console-rendering
github
Instrucciones para usar el sistema de renderizado en consola basado en etiquetas de struct en Go
official
acquire-codebase-knowledge
github
Usa esta habilidad cuando el usuario solicite explícitamente mapear, documentar o incorporarse a un código base existente. Actívala para indicaciones como "mapea este código base", "documenta…
official
acreadiness-assess
github
Run the AgentRC readiness assessment on the current repository and produce a static HTML dashboard at reports/index.html. Wraps `npx github:microsoft/agentrc…
official
acreadiness-generate-instructions
github
Genera archivos de instrucciones de agente de IA personalizados mediante el comando de instrucciones de AgentRC. Produce .github/copilot-instructions.md (por defecto, recomendado para Copilot en VS…)
official
acreadiness-policy
github
Ayudar al usuario a seleccionar, redactar o aplicar una política de AgentRC. Las políticas personalizan la puntuación de readiness desactivando comprobaciones irrelevantes, anulando impacto/nivel, estableciendo…
official
add-educational-comments
github
Añade comentarios educativos a archivos de código para convertirlos en recursos de aprendizaje efectivos. Adapta la profundidad y el tono de las explicaciones a tres niveles de conocimiento configurables: principiante, intermedio y avanzado. Solicita automáticamente un archivo si no se proporciona ninguno, con una lista numerada para una selección rápida. Expande los archivos hasta un 125% utilizando solo comentarios educativos (límite estricto: 400 líneas nuevas; 300 para archivos de más de 1,000 líneas). Conserva la codificación del archivo, el estilo de sangría, la corrección sintáctica y...
official
adobe-illustrator-scripting
github
Escribir, depurar y optimizar scripts de automatización de Adobe Illustrator usando ExtendScript (JavaScript/JSX). Úselo al crear o modificar scripts que manipulen…
official
agent-governance
github
Políticas declarativas, clasificación de intenciones y registros de auditoría para controlar el acceso y comportamiento de herramientas de agentes de IA. Las políticas de gobernanza componibles definen herramientas permitidas/bloqueadas, filtros de contenido, límites de velocidad y requisitos de aprobación, almacenados como configuración, no como código. La clasificación semántica de intenciones detecta indicaciones peligrosas (exfiltración de datos, escalada de privilegios, inyección de indicaciones) antes de la ejecución de herramientas mediante señales basadas en patrones. El decorador de gobernanza a nivel de herramienta aplica políticas en funciones...
official